官方的意見是什麼樣的?
碁:棋的異體字。
拼音: 現在「棋」在內地只規範為一個讀音 qí,表示文娛項目的一類,亦特指「棋子」;
在台灣省還保留有另一個讀音 jī ,通「基」。
鑒於Acer是台灣企業,在其廣告上都是讀作jī 的;
再者說你非要讀作qí的話大家想到的都是紅旗。
qi,第二聲!
網上看到據說有人發郵件給Acer官方尋問過了,是讀(hongji)。見圖:
字典里標準讀音是qi,二聲。而宏碁包括官方廣告、客服電話播報,都是讀ji,一聲。
在奇摩中也有類似問題。和大陸一樣,「碁」是「棋」的異體字。在台灣,「棋」還可能通「基」,所以也可以念作「ㄑㄧˊ」。但似乎在台灣的普通字典里,在「碁」項中也很少提到通「基」,所以台灣和大陸差不多,有人把「碁」念作「ㄑㄧˊ」,也有人因為字型原因念作「ㄐㄧ」。
我想宏碁起名之初不會是想要「下一盤很大的棋」,所以宏碁的本意應該是「宏基」才對。
但文中還提到宏碁創始人施振榮喜歡下圍棋,這,我只好說這可能是一字雙關。
2000年,宏碁拆分出「明基電通」,基礎應該來自1984年成立的「明棋電腦」。引用自: 明基電通
另說1984年成立的為「明碁電腦」,並說 Acer 這個單詞來自1987年。引用自: http://www.wretch.cc/blog/a0953119762/15396925
參考奇摩: 宏碁的「碁」怎麼念?
字典讀qi,但是我在tvb的廣告看到讀ji
qi,通「棋」。。。
他們的意思是宏碁在下一盤很大的棋
你的問題我也曾有過,講講解決過程:
聽楊國安(宏碁集團原首席人力資源官)教授講課時,他的發音是 jī
後來採訪施振榮(宏碁集團創始人)時,也是一樣。
碁
◎讀 qí 時同「棋」:一種文娛用品,或指棋子(中國古時指圍棋)
◎讀 jī 時通「基」:表示根基、根底(中國現今香港和台灣常用)
結合前面兩人籍貫和品牌內涵,應該無誤了。
但由於現在很多輸入法只收錄第一種讀音,所以出現類似情況:
你可以像我一樣選擇性無視它。
當然讀棋,只是由於傻逼太多了,所以公認讀基。
你按正確讀音去讀卻會遭到跟人交流不暢的尷尬。
比如呆板應該讀矮板,後來因為傻逼太多了,國家語言委員會不得不向「人民群眾」低頭,規定念呆板了。
估計宏碁的棋也最終是這個下場。
又比如尿尿的後一個尿應該讀雖,因為傻逼太多....
遲早會讀尿。
又比如葉公好龍應該讀射公好龍......
又比如虛與委蛇的姨遲早會被讀成蛇.....
最後我又想舉youtube 的例子,因為傻逼太多,硬是把世界幾十億人念「油特又補」的東西念成「油塗逼」。
qi
qi,跟其實的其一個音,以前買acer的本本的時候特意查過字典
jī
很久以前關注過這個問題。
Wikipedia: 宏碁(音義同「棋」,一般唸qí,惟宏碁內部與台灣傳媒多唸jī)
還是官方所用為準吧:[27秒]我信,我選,acer電腦。宏碁(jī)集團
ACER最新處理器機型廣告視頻
這個字在這裡讀「ji」
宏碁的「碁」作「棋」講,但是這個字在大陸讀「qi」,在台灣讀「ji」。宏碁是台灣企業,自然以台灣方面發音為準。而且宏碁掌門人在接受採訪時也表示「宏碁(ji)的碁(ji)作棋講」。
另外宏碁官方始終讀「ji」音,出於對宏碁的尊重,我們也應該讀「ji」吧。
貌似宏碁還特意在大陸註冊了宏基的商標。
推薦閱讀: